중국어 번역 알바 후기와 채용, 진입장벽이나 수준 시급 등 중국어 번역일의 모든 것을 알려드리도록 하겠습니다. 아래를 확인해주세요.

중국어 번역 알바 후기

중국어 번역 알바천국 후기

알바천국 중국어 번역 알바 후기

Q. 안녕하세요자기소개 부탁드립니다.
A. 안녕하세요서울에서 대학생활을 하고 있는 25살 김효림이라고 합니다과거에 저는 동시통역알바카페 알바 등 정말 많은 알바를 해봤어요오늘 인터뷰 주제인 번역 알바도 약 10회 이상 경험해봤습니다.

Q. 번역 알바는 어떤 일을 하는지본인의 업무에 대해 자세히 설명해주실 수 있으신가요?
A. 저는 주로 중국어와 영어 번역 알바를 해봤어요두 언어를 각각 한국어로 번역하거나그 반대로 번역하는 식이었지요종류도 엄청 다양한데요발표자료 번역보고서 번역논문 초록 번역각종 서류 번역 등이 있었습니다한국어를 중국어로 번역한 것 중에는 회사 발표 자료가 가장 많았던 것 같아요그 중 엔터테인먼트 회사 보고 자료도 썼었는데몰랐던 한국 아이돌에 대해서도 알 수 있는 신기한 경험이었습니다중국어 자기소개서를 한국어로 번역하는 아르바이트도 재미있었습니다.
 저는 어릴 적 외국에서 유학한 적이 있어서 비교적 수월하게 영어와 중국어를 구사할 수 있었어요. 그래도 전문번역공부를 따로 한 적이 없어서 전문성에서는 많이 부족할 것이라 생각해요. 그래서 번역알바를 할 때는 늘 아는 단어도 혹시나 싶어 다시 한 번 꼼꼼히 살펴보는 편입니다.

알바 구직 경로, 시급 근무 시간 사진
.

Q. 어떻게 이 알바를 구하게 되셨나요?
A. 현재 대학생이라 제 주위에 외국어를 공부하는 친구들이 많아요그래서 지인들이 때때로 번역 알바를 부탁하기도 하고소개도 시켜줍니다처음에는 제가 영어 번역중국어 번역 알바를 할 수 있을 정도의 실력인가 싶었는데 자꾸 하다 보니 재미있고실력이 점차 늘어가는 게 보여서 좋았습니다또한 주변 친구들도 굉장히 만족스러워하고요기존에 번역 알바는 지인을 통해서 하는 경우가 많았는데 최근에는 번역 카페중개업체오픈마켓 등 다양한 방법이 있더라고요

Q. 번역 알바 시급과 근무시간에 대해 알려주실 수 있나요?
A. 번역 알바는 주로 건당으로 급여를 받습니다발표자료 번역 한 건을 맡으면 8만원~10만 원정도 받을 수 있어요제가 들이는 시간으로 따져보면 시급 8,000원 정도인 것 같아요. (2018년 최저시급: 7530통역과 비교해 그렇게 시급이 높지는 않아요그래도 영어 번역중국어 번역 알바를 하며 계속 외국어 공부를 할 수 있는 것이 만족스럽습니다.

알바 장점과 단점 에피소드

Q. 번역 알바의 장점그리고 단점을 알려주세요.
A. 번역 알바는 시간 내에 완성해서 제출하기만 하면 되기 때문에 집에서 언제든지 할 수 있다는 장점이 있어요비교적 자유로워요게다가 초반에 어떤 회사나 고객의 번역 알바 일을 잘해내면 다음에도 계속 연락이 와서 일이 꾸준히 이어진다는 장점도 있죠.
 번역 알바의 단점으로는 작은 번역 실수도 용납되지 않기 때문에 늘 긴장해야 한다는 것이에요큰 기업의 계약이나지원서 같은 경우 번역을 잘못하면 계약 오류나 부정적 결과를 초래할 수도 있어요그래서 저는 책임감을 갖고 늘 꼼꼼하게 번역본을 검토하는 편이랍니다게다가 번역 알바는 천천히 하면 끝도 없이 길게 일해야 한다는 단점도 있어요.

Q. 번역 알바를 하며 인상 깊었던 에피소드가 있나요?
A. 네, 가장 기억이 남는 에피소드로는 어려운 논문 영어 번역을 해야 했던 것이에요. 한국 문화재 논문과 관련된 번역 알바였어요. 한국어를 영어로 바꿔야 했는데, 문화재 관련 전문용어가 너무 생소하고, 많아서 진땀을 흘렸던 기억이 있습니다. 그래도 꼼꼼하게 사전을 찾아서 문화재 용어를 공부한 뒤, 이에 맞는 영어로 번역을 해냈습니다. 번역 알바를 하는 동안은 힘들지만, 하고 난 뒤 완성본을 보면 정말 뿌듯하거든요.

번역 알바가 되기 위한 조건

Q. 번역 알바가 되기 위해 필요로 하는 조건이 있나요?
A. 제가 생각하기에 영어 번역중국어 번역 알바를 하기 위해서는 기본적으로 어학과 관련된 자격증이 있으면 좋을 것 같아요. HSK(중국한어수평고시) TOEIC, OPIC 점수 등이 될 수 있겠죠그리고 번역 알바를 위해서는 꼼꼼한 성격이 필수랍니다맡은 원고에 대해 책임감을 갖고 성실하게 완수하는 것이 필요해요중국어 번역 알바의 경우 음과 뜻에 맞는 한자로 정확하게 바꾸는 것이 중요하죠.

Q. 번역 알바를 하는 분들에게 조언이나 팁을 주신다면 어떤 게 있을까요?
A. 아무래도 집에서 일하는 경우가 많기 때문에, 일을 빨리 끝낼 수 있는데도 불구하고 천천히 일을 끝내게 되는 경우가 많아요. 집중해서 단시간에 끝내는 게 훨씬 이득인데도, 편한 환경에서 일하다보면 늘어질 수 있죠. 번역 알바를 할 때 저만의 팁을 알려드릴게요. 전 항상 번역 일이 있으면 PC방에 돈을 충전 해놓고, ‘충전된 시간 안에 완성하기’라는 목표를 세워둡니다. 이런 식으로 스스로에게 제한을 두면 훨씬 집중해서 빨리 끝낼 수 있답니다.

중국어 통번역 알바 후기 / 화장품 통번역

중국어 배운지 그리 오래되지 않고
엄청 잘하지는 않지만
패기로 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ도전!

한국 제품
단기 통역을 구한다는 공지를 봤어요!!!

어머 재밌겠다!라고 생각하고 중국어 잘하는 귀요미 동생이랑
같이 하기로 했어요!~
이 친구도 이 공지 보자마자 제가 생각났다고 같이 하자고
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ룰루


원래 통역으로 들었으나
생각보다 저희가 할 일은 많았어요...
중국어 번역, 통역, 판매까지
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
처음이랑 이야기가 다른데?
거리도 생각보다 멀다...


그래서 약간의 협의 후에 단기 알바를 하기로 결정했어요!!
돈보다는 경험을 위해서 (재밌을 거 같아서)



저희가 일한 곳은 한국 화장품과 식품을 판매하는 곳이었어요.

우리는 통역 구한다 해서 규모가 어마어마해서 목걸이 주고
그런 곳인 줄 알았는데 그렇지는 않더라고요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
며칠간 행사를 해서 미스코리아들, 눈썹 문신해주시는 선생님들, 홍삼 회사
한국 분들이 오셔서 저희가 필요했던 거죠!



점점 저에게 화장품을 물어보는 중국 친구들이 늘어나고
얼마 전에는 도매로 들여오면 얼마냐고 이 가격에 맞출 수 있냐며
모르는 중국분이 친구를 통해 저를 추가하고 물어봤어요
관심은 있지만 아직 저렇게 일 크게 안벌렸는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

(자꾸 모르는 사람들한테 내 웨이신 명함 뿌릴래?!!!?!!?!
말 좀 하고 알려주던가... ㅋㅋㅋㅋㅋ)

쨌든 그래서 저희의 주 업무는
통번역이었어요!!!


사장님이 한국분이신데 사장님 이외에 한국어를 할 줄 아는 직원이 없어요.
이력서도 중국어로 이메일 보내라고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ



화장품을 위주로 판매하는데 아직 번역이 되지 않은 제품이 많아서
저희가 화장품 번역을 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

이런 식으로 제품명, 용량, 주요성분, 생산지, 사용법, 효능 등등을 번역했어요.

제품 뒤에 붙일 스티커 제작 용도로~

 

번역한 화장품과 바코드를 찍어서 내용과 함께 보내줬어요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지금 제 폰에 화장품 사진이 가득가득


그리고 저희가 판매도 했어요
첫날에 제가 설화수랑 라네즈를 몇 개를 팔았는지
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그리고 중국 직원들이 한국어를 잘 모르기 때문에
판매할 때 주기능이나 색 이런 것들도 저희가 알려줬어요



일들은 생각보다 힘들지 않았지만 다리 아픈 알바였어요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다들 중국어 실력이 어마어마
첫날 5명이 같이 일했는데 두 명이 중국에서 11년 살고
귀요미 동생 어렸을 때 유학, 한 분은 마케팅 졸업반이신 분...

좋은 경험이였던거 같아요~

4일이나 5일 알바하기로 했는데
마지막 날 2명만 있으면 될 거 같다고
저보고 올 수 있냐고 그러는데


원래 5일 하기로 한 분들에게 쿨하게 양보~
(서로 양보하겠다곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ혼자 택시 타면
택시비 비싸 시로시로)



우리가 일하는 시간 끝나고도 통역 도와줬는데 야근 가능하냐며
근데 야근해도 임금은 더 안 준다고 밥값만 준다고 밥값 12원? 장난?...
그래도 1시간 넘게 도와줬는데 고맙다고 말이라도 이쁘게 했으면 서로 기분이라도 좋지
중국 직원들은 밤 12시 새벽 한두시까지 일해도 하루 일당 그대로 준다며
오히려 화내며 급돌변하심
사장님 능력은 있으실지 몰라도 성격이...

이 이외에도 여러 가지 일이 있어서 이날 늦게 퇴근... 이 이야기를 남친한테
말하니까 변태냐며 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
제가 낼 화를 남자친구가 맞장구 쳐주며 욕해줌
역시 넌 내편 ♥


부사장님(중국분)이 번역하는 거는 안 오고 기숙사에서도 할 수 있다며
저희에게 은근 말하더라고요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ제안하는거 보고하든가 말든가 흥!!!


화장품에 관심도 있었으니 좋은 경험이라고 생각해요~
같이 일한 중국 친구들이 너무 착해서 좋았어요!~ 웨이신도 추가하고 수다도 많이 떨고~

화장품에 대해, 중국에서 창업하신 분의 대단한 점과 아직 부족한 부분
등등을 이번 기회를 통해 배웠어요~


중국어 더 열심히 공부해서 다음에 또 통번역 알바 지원해보고 싶어용~

알바 중에 제일 꿀이었던게 과외, 인코딩, 번역 알바였다.

대딩 때 집에서 용돈 개념이 아니라 필요하다고 연락만하면 싸줬는데

 

이런저런 경험해보고 싶어서 찍먹식으로 알바 많이 해봄.

 

그 중에서 저 3개가 제일 꿀이였음.

 

 

 

과외는 말할 필요도 없는 최고의 꿀인데 단점은 처음에 과외 주선해주는 인터넷 업체 통해서 하니까

 

주선해줬다고 7만원인가 떼간게 좀 컸음. 그리고 아무래도 학생 점수 안오르면 미안함 같은게 많이 들어서 그렇긴한데

 

대신에 시간에 비해서 돈도 꽤 벌고 편해서 좋음.

 

 

 

2번째는 인코딩 알바였는데 이건 요샌 아마 없을텐데 대학교에서 옛날 비디오 같은걸 영상파일로 인코딩 하는 기계가 있음.

 

그걸로 그냥 앉아서 인코딩 되는거 보면 됨. 테이프 엉키거나 할 때 테이프 다시 돌려서 넣거나 다음 테이프 넣을 때 교체정도만 해주면 되어서

 

딱히 할게 없음. 점심식비도 주고, 인코딩 하는 동안 다른 사람이 간섭도 안해서 책 같은거 읽으면서 시간 떼웠는데 정말 개꿀이였음.

 

 

 

마지막으로 번역 알바... 

 

노동력 대비 알바비 진짜 ㅆㅅㅌㅊ인 녀석이였음.

 

이건 학교 특성상 학생한테도 가끔 가다가 알바 번역이 들어오는 경우가 있었는데 거기서 자기 하기 싫거나 다른거 한다고 바쁘다고

 

형 한명이 나한테 바톤터치하면서 연이 닿아서 하게 됨. 맨 처음에 성인사이트 같은거 번역해주는거였는데 성인사이트란게 그런듯

 

번역할게 딱히 없음. 이 실성은 무료로 해줍니다, 19xxx)부모님이 집에 안돌아오는 날, 거의 이 수준으로 1페이지당 돈 받던데

 

10년 전에 1페이지당 3만원씩 주더라.

 

20페이지 다 하는데 탱자탱자 놀면서 2-3시간쯤 걸렸던거 같은데 60만원 입금되어서 이 때부터 재미들어서 

 

이것저것 다른 번역 알바도 하다가 요새도 주말 한정으로 가끔 알바 뜀. 제일 일거리 많이 오고 돈 잘 버는게

 

논문 초록 같은거 한-영으로 번역해주는거나 영어랑 중국어 말고 다른 언어 번역하는게

 

의뢰도 많이 들어오고 시간 대비 가격 오짐.

 

솔까 빡쎄긴 하지만 단편영화 같은거 영화 1시간당 번역비 후려쳐도 100만원정도는 줘서 

 

정 안되면 이걸로도 먹고 살만하다고 생각함.

번역 알바 구하는 방법

 

번역 알바를 구하는 방법은 구인구직 사이트, 프리랜서 사이트, 지인 소개, 에이전시 등이 있습니다. 이중에서 가장 쉽게 번역 일거리를 구하는 곳은 알바몬 등의 구인구직 사이트, 크몽 등의 재능 판매 사이트입니다.

1. 구인구직 사이트

알바몬, 알바천국, 알바나라 등의 구인구직 사이트에서 번역 일거리를 찾아 지원하는 방법입니다. 번역료가 높은 일거리가 많지 않다는 단점이 있습니다. 또 모집 조건에 따라 번역료가 시급, 건별, 페이지당 등으로 구분되기 때문에 근무 조건을 상세하게 확인해야 합니다.

2. 재능 판매 사이트

숨고, 크몽, 탈잉, 재능넷 등의 재능 판매 사이트에 나의 프로필을 등록해놓고 번역 의뢰를 받는 방법입니다. 초반에는 판매 실적과 후기가 없기 때문에 소득이 없거나 매우 낮을 가능성이 있습니다. 그렇기 때문에 인지도를 쌓은 후부터 높은 소득을 기대할 수 있습니다.

중국어 번역 알바 할 수 있는 곳 https://withmon.com/

 

위드몬

가격? 후기? 자격증? 한눈에 확인하는 프리랜서 재능마켓!

withmon.com

크몽 관련 번역 후기 보러가기

 

크몽 번역 후기, 번역 알바 시세 단가표와 프리랜서 번역 단가

크몽 번역 후기와 번역 알바 관련 후기를 모두 알려드리겠습니다. 단가표는 얼마인지 프리랜서는 얼마를 받는지까지 모두 한번에 정리해두었으니 참고하시기 바랍니다. 크몽 번역 후기 갑작스

moneyonmymind.tistory.com

3. 에이전시

번역 회사에 번역가로 등록하여 활동하는 방법입니다. 일종의 회사원이라고 볼 수 있습니다. 단점은 내가 원하는 일거리를 골라서 할 수 없다는 점과 업무량이 많다는 것입니다. 하지만 일거리가 많은 만큼 높은 소득을 얻을 가능성이 있습니다.

4. 지인 소개

주변 지인 중에서 번역 업무가 필요한 사람에게 직접 일거리를 소개받는 방식입니다. 중개 수수료가 없고 직거래 방식이기 때문에 단가 자체만 보면 가장 보수가 좋습니다. 하지만 지인 소개가 반드시 필요하므로, 인맥과 실력이 뒷받침 되어야 합니다.

번역 알바 관련 내용들

위에 올려드린 중국어 번역 알바 사이트를 참고해보시기 바랍니다. 참고로 의학 번역 알바나 외신 번역 알바, IT번역 알바나 일본어 통역 알바 후기, 직장인 번역 알바, 초보 번역 알바 등의 내용은 아래 링크를 참고해주세요.

 

일본어 번역 알바 후기, 진입 장벽, 구하는 방법(장점과 시급 시세와 재택 근무 등)

일본어 번역 알바 후기를 알아보겠습니다. 일본어 번역을 통해서 먹고 사는 것이 어렵냐고 물어보는 분들도 있고 찾아보시는 경우가 많은데요. 아래 후기를 참고해보시면 도움이 되실 듯 합니

moneyonmymind.tistory.com

초벌 번역 알바 후기가 궁금하신 분들은 아래 링크를 확인해주시기 바랍니다.

 

초벌 번역 알바 후기, 초벌번역 알바란?

초벌 번역 알바 후기를 찾는 분들이 최근들어 늘어났습니다. 요즘 들어서 초벌번역 관련 광고를 많이 하기 때문일텐데요. 그 후기를 생생하게 들어보겠습니다. 초벌번역 알바란? 초벌번역가란

moneyonmymind.tistory.com

영어 번역 알바 후기는 아래 링크를 참고하시기 바랍니다.

 

영어 번역 알바, 영한 번역 알바 후기(시급, 시세, 단가, 수준, 단기 장기 등)

영어 번역 알바 후기(영한 번역 알바 후기)와 시급, 시세, 단가, 수준, 단기 장기 알바 등 프리랜서까지 모두 알려드리겠습니다. 바로 확인해보시죠. 영어 번역 알바 후기 초벌 번역 알바 확인해

moneyonmymind.tistory.com

 

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기